Lowkey vs Highkey
Estos términos resumen las sutilezas de expresar deseos o intenciones, ofreciendo un espectro de sutilezas e intensidad.
"Lowkey" se refiere a un deseo o intención que alguien tiene pero prefiere pasar desapercibido, lejos de la atención pública. Por ejemplo, "She's lowkey aiming for a promotion but doesn't want to boast about it."
Por el contrario, "Highkey" encarna un anhelo u objetivo más descarado y visible, que busca atención o reconocimiento abiertamente. Por ejemplo, "He's highkey excited about the upcoming concert and can't stop talking about it."
Sinónimo de discreción, "Lowkey" se alinea con aspiraciones encubiertas, mientras que su contraparte, "Highkey", resuena con inclinaciones abiertas y extravagantes. Estas expresiones han encontrado su lugar en las conversaciones cotidianas, ofreciendo una forma matizada de transmitir deseos o intenciones al tiempo que resaltan el sutil arte de la comunicación en el lenguaje contemporáneo.
Noviembre, 2023
Publicado por Darat Ajyal Sharurah
Verifique su puntaje: pruebe nuestro cuestionario de inglés gratuito + obtenga un bono gratis