Great site to keep my english skills updated for work and travel. I am really enjoying the lessons!
Wir müssen oft über Beträge und Zahlen sprechen, die nicht genau sind, entweder weil eine genaue Zahl nicht benötigt wird oder weil wir sie nicht kennen. Dieser Artikel befasst sich mit einigen Wörtern und Ausdrücken, um dies zu tun.
Die einfachste und gebräuchlichste Art ist die Verwendung der Präpositionen „around“ oder (insbesondere im britischen eher als im amerikanischen Englisch) „about“. Wir können auch "round about" sagen:
There were around 50 deer in the herd.
The talk will last about 30 minutes.
She lives round about a mile from the office.
Die Adverbien „approximately“ und (etwas weniger formell) „roughly“ drücken dieselbe Idee aus. Wir können auch den Ausdruck "roughly speaking" verwenden:
The building work will take approximately ten weeks.
The town has a population of roughly 150,000.
Roughly speaking, 40% of households will benefit from these measures.
Manchmal zeigen wir die Idee, dass eine Zahl, die wir gerade angegeben haben, ungefähr ist, indem wir einen Ausdruck wie "or so", "or thereabouts" oder "more or less" hinzufügen:
We had to wait for five minutes or so.
You will need five metres of fabric or thereabouts.
We picked three kilos of strawberries, more or less.
Das Suffix -ish kann an Zahlen angehängt werden, um zu zeigen, dass sie nicht exakt sind. Dies wird oft getan, um über das Alter einer Person zu sprechen:
Her parents are sixtyish.
Auf den Ausdruck „give or take“ folgt oft ein kleinerer Betrag oder eine kleinere Zahl als die, die Sie gerade gegeben haben. Es kann auch alleine nach der ersten Nummer verwendet werden:
I spent two years there, give or take the odd day.
There were a thousand people there, give or take.
Wir drücken oft die Idee aus, dass eine Zahl ungefähr ist, indem wir Ausdrücke wie "(somewhere) in the region/area of" oder "something like" verwenden:
These cars cost somewhere in the region of £60,000.
I have seen somewhere in the area of forty patients with this condition.
He went on a diet and lost something like 20 kilos in six months.
Schließlich können wir darauf hinweisen, dass wir uns einer genauen Menge nicht ganz sicher sind, indem wir unsere Aussagen mit einem Satz wie "at a (rough) guess, I’d say" oder "I’d guess" qualifizieren:
At a rough guess, I’d say she earns twice as much as me.
I’d guess there were over 400 people at the event.
Überprüfen Sie Ihre Punktzahl - Testen Sie unser kostenloses Englisch-Quiz + erhalten Sie einen kostenlosen Bonus