Loading

9 mots courants dont vous ne saviez probablement pas qu'ils provenaient de films

Blog Image

Les films ont longtemps influencé la façon dont les gens parlent, et parfois, c'est d'une manière que nous ne réalisons même pas.

Les films de "Star Wars" à "Clueless" ont contribué des mots et des phrases à nos vocabulaires que nous utilisons tous les jours. Les linguistes gardent toujours un œil sur les manières subtiles dont le cinéma s'est glissé dans nos lexiques.

Prenez le mot «toast» comme synonyme de «dead», comme quand quelqu'un dit «I’m toast». Étonnamment, la première utilisation connue de «toast» de cette manière est venue de Bill Murray dans «Ghostbusters» – et il a trouvé la ligne sur place.

Lisez la suite pour en savoir plus sur certains mots et expressions populaires pour lesquels nous pouvons remercier les films.


Toast

OLC


Quand Bill Murray a prononcé "All right, this chick is toast!" dans "Ghostbusters" de 1984, peu de gens savaient qu'il faisait l'histoire linguistique.

Mais croyez-le ou non, la ligne de Murray – livrée juste avant la confrontation décisive du film – est le premier exemple connu du mot «toast» utilisé pour signifier mort, fini ou condamné.


My bad

OLC


"Clueless" a présenté à des millions de téléspectateurs l'argot de Valley Girl, y compris des joyaux comme "As if!" et "Whatever".

Bien que ces deux expressions d'argot aient bénéficié de décennies d'utilisation documentée avant la sortie de "Clueless" en 1995, il existe une autre phrase populaire dont la popularité est encore plus étroitement liée au film: "My bad".

Malgré sa grande popularité aujourd'hui, "my bad" était encore en grande partie une expression de niche avant "Clueless". Selon le linguiste Ben Zimmer, les premières citations imprimées pour "My bad" datent de 1985 et ont été principalement utilisées dans le monde du basket-ball. À la fin de la décennie, l'expression était encore assez rare pour que les journalistes sportifs ressentent le besoin d'expliquer sa signification dans les colonnes des journaux.

Bien que "Clueless" n'ait pas inventé "my bad", il a contribué à l'introduire dans le courant dominant et a fourni à de nombreux téléspectateurs leur première exposition à l'expression.


Bucket list

Dans "The Bucket List" de 2007, deux inconnus en phase terminale se donnent beaucoup de mal pour réaliser les plus grands souhaits de l'autre avant de mourir, ou "kick the bucket".

Beaucoup de gens croient à tort que l'expression «bucket list» était utilisée avant la sortie du film, mais en réalité, c'est le scénariste du film Justin Zackham qui a inventé le terme en 1999, lorsqu'il a rédigé sa propre liste de seaux, selon le linguiste Ben Zimmer.

Une fois que la phrase est entrée dans la langue anglaise, sa signification s'est élargie pour inclure une liste de choses à faire avant toute date limite, comme le dernier jour d'école ou la fin de l'été.


Gaslighting

L'éclairage au gaz est l'acte de manipuler quelqu'un pour qu'il remette en question sa propre santé mentale.

Il vient de la pièce de 1938 "Gas Light", adaptée en deux films à succès dans les années 1940. Dans "Gas Light", un mari tente de rendre sa femme folle en insistant sur le fait que les lampes à gaz de leur maison ne clignotent pas, alors qu'en réalité elles le faisaient.


The dark side

La franchise "Star Wars" nous a donné d'innombrables citations et références profondément ancrées dans la culture pop.

D'un point de vue linguistique, nous pouvons remercier le premier film "Star Wars" d'avoir popularisé l'expression "the dark side" pour désigner "the negative or troubled part of someone or something that is usually concealed", comme le définit McGraw-Hill. Dans le film, les Jedis apprennent à résister au côté obscur de la Force.

En choisissant le terme, le cinéaste George Lucas a semblé s'inspirer d'éléments du christianisme primitif, du taoïsme et d'autres religions qui utilisaient la lumière et l'obscurité comme métaphore du bien et du mal.

De nos jours, à peu près tout peut être décrit comme ayant un côté sombre, comme l'industrie de la musique, les médias sociaux et l'équipe nord-coréenne.


Catfish

Un poisson-chat, au sens moderne, est "someone who pretends to be someone they’re not" sur les réseaux sociaux, "particularly to pursue deceptive online romances", selon une entrée du dictionnaire urbain.

La pratique tire son nom du documentaire de 2010 "Catfish", dans lequel un homme apprend lentement que la femme dont il est tombé amoureux en ligne a en fait utilisé une fausse identité.

À la fin du film, l'un des personnages partage une histoire qui a donné son nom au film : soi-disant, lorsque les gens ont expédié de la morue vivante de l'Alaska vers la Chine, ils ont placé du poisson-chat dans les cuves à côté de la morue pour garder le poisson en mouvement et l'empêcher de devenir pâteux. "I thank god for the catfish because we would be droll, boring, and dull if we didn’t have somebody nipping at our fin", a-t-il déclaré.

Que l'histoire soit vraie ou non - et ce n'est probablement pas le cas - le terme "catfish" et le verbe associé "catfishing" sont restés. Le film a engendré une émission de téléréalité dérivée sur MTV avec le même nom en 2012. Et le terme a gagné en popularité en 2013 après qu'il a été révélé que le joueur de football de Notre Dame Manti Te'o avait été victime d'un canular de pêche au chat.


MILF

Si vous ne savez pas ce que signifie "MILF", n'hésitez pas à le rechercher sur Urban Dictionary à votre propre discrétion.

L'acronyme a été popularisé par la comédie "American Pie" de 1999, dans laquelle le personnage de John Cho n'utilise pas seulement le terme à plusieurs reprises, mais le définit même pour ses amis non informés. (Cho est officiellement crédité comme "MILF Guy #2".)

Bien que le terme ait été utilisé une petite poignée de fois sur les babillards électroniques avant la sortie du film, c'est incontestablement "American Pie" qui a apporté le terme aux masses.

APPRENDRE L'ANGLAIS A DE NOMBREUX AVANTAGES

Apprendre l'anglais améliorera vos chances d'obtenir un meilleur emploi, de gagner plus d'argent, de voyager à l'étranger, d'étudier à l'étranger et de vous faire de nouveaux amis internationaux
Commencez à apprendre votre première leçon d'anglais en 5 minutes!

130,000+
ÉTUDIANTS INSCRITS
6
CERTIFICATS DE LANGUE
100%
TAUX DE SATISFACTION

Great site to keep my english skills updated for work and travel. I am really enjoying the lessons!

Maria C
ar   Argentine

Loved the course. Abitlity to improve my grammar and spelling in a step by step method has really helped me. Thanks!

Andre T
fr   France